|
|
|
|
分享到 Facebook 推至Plurk 推至twitter 口述影像讓迪士尼電影變得無礙
文/張閎霖
對於許多視障者而言,雖然可以跟朋友們一起去電影院用聽的方式看電影;但是終究許多影片中場景、人物角色的關係變換或是肢體語言,由於視覺上的限制並無法充分了解劇情的演變;在這樣的需求呼應之下,於是誕生了口述影像服務,其重要精神即是讓視障者像一般觀眾一樣觀賞電影。
電影文化呈現人類社會生活中真實與經驗的世界,同時也提供了一個虛幻的想像空間。觀賞電影具有其社會功能,透過這樣的活動可以拉近彼此之間的距離與交換意見。然而,電影院內播放的院線片往往對於視障者來說並非如此友善,無法與明眼人共同參與此文化與情感分享的活動,這當然會扼殺視障者社會參與的機會,使其缺少與他人互動交流的管道。可惜,許多台灣電影院上映的院線片很少有諸如口述影像的服務,尚待努力。
來自於德國圖林根(Thuringen)的報導,一位女同學奧瑞麗亞.維克(Aurelia Weickart),因為視障朋友口述影像製作,5月17日受到圖林根城市平等委員會的頒獎表揚。平日,奧瑞麗亞在學校期間即投入各項電影口述影像工作,讓視障者可以藉助聽電影的方式強化其電影經驗。也因此,她和全盲有聲影像作者沙夏.穌茲(Sascha Schulze)及伊莉莎白.雷根赫德(Elisabeth Regenhard)共同製作第一部德語迪士尼作品獅子王口述影像版。此外,奧瑞麗亞對於聯合國婦女及外國政策工作投入不遺餘力。
在電影院首映會上,許多兒童、青少年,不管是明眼人還是視障者,首次共同經歷迪士尼動畫卡通獅子王。當然這樣一部口述影像版電影作品問世,一定是有許多挑戰需要克服。從首映會活動中明顯地看出,明眼人可以從視障者身上學到些什麼,因為視障者是聽覺本位的學習方式,主要集中在聽上,不太容易被其他的五光十色效果所轉移,也比一般人明眼人更會去緊追著整個電影的故事情節並注意影片中的陳述。
本身是心理學背景的沙夏表示,在媒體刺激泛濫的當下,口述影像電影描述對於兒童青少年有正面的影響,更能使小孩子塑造出一個正向的電影觀點。同時,更多市場取向的電影口述影像有助益於身障者跟非身障者之融合,如奧瑞麗亞表示,「我們共同經歷了,融合的道路並非單行道!」所以從視障者的世界中,明眼人也能學習到一種嶄新、深沉的電影理解。
|
|
|
|
|