歡迎來 教育部華文視障電子圖書網教育部
  [登入/註冊]       
:::左側區塊
 主要選單 
* 歷屆考古題專區
* 網站導覽
* 個人書籤
* 近期新書
* 出版社圖書
* 點字教科書
* 書目查詢
* 新聞雜誌區
* 蝙蝠電子報
* 「身」命力電子報
* 推薦與書摘
* 出版快訊
* 行動數位圖書館
* 視障行動學習
* 網路博覽家&APP
* DAISY/有聲書書目
* 統計資料
* 會員專區
* 無障礙全球資訊網
:::中央區塊

分享到 Facebook 推至Plurk 推至twitter 

許哲誠在奧地利的求學歲月

文/陳芸英
圖/許哲誠

奧地利的語言是德文,一般人到國外唸書會先進「語言先修班」,但許哲誠當初出國有點倉促,只是一位教授的介紹並幸運地得到三個單位的贊助成行。

由於時間緊迫,他直接到課堂上課;與他同行的是在加拿大擔任華人導遊工作的未婚阿姨。

許哲誠膽子小,英文本來就不好,德文更一竅不通,連基本的會話都不懂。所以一開始就遇到語言障礙。他阿姨曾透過會英文的在地人將德文翻譯成英文,再翻譯成中文給哲誠聽。不過對於要唸書的哲誠這不是辦法,他只好找一位也是從台灣到奧地利唸書的學姐當翻譯,陪他上每一堂客。

直到第二年他上語言學校並請了家教,語言問題才解決一大半,也聽得懂教授講的主要內容。

匈牙利籍的鋼琴教授VLA.Bodoky- Krause開啟了許哲誠對鋼琴的想像。她說,每一位鋼琴家在創作時都有背景故事,例如蕭邦在巴黎創作敘事曲時,他的故鄉波蘭正被俄國人侵佔,那麼「思念故鄉」的感覺要怎麼彈?

許哲誠在奧地利接受匈牙利籍的鋼琴教授VLA.Bodoky- Krause的指導。

在彈貝多芬的曲子時,教授就請人教哲誠指揮,要他彈琴時手的動作像個指揮家,用鋼琴去揣摩樂團的抑揚頓挫,強弱分明,「你才能把鋼琴彈得像樂團的指揮一樣。」

此外音樂的內容若是戀情,教授也會安排其他人教他跳華爾茲,「你會跳華爾茲,就能彈出戀愛的感覺。」

教授期待你彈奏時能想像故事的情節,絕對不會說,「譜是這樣寫,你就這樣彈。」如果你想像的情節跟教授不一樣,教授也會很高興聽到不一樣的音樂,「只要你的不一樣可以說服我,讓我感動,你就過關了。」這不一樣是從手腕和手指做一些細微的調整。

例如彈「思念」時,手腕是垮垮的,手可以趴在琴鍵上,因為「思念」多數是哀傷的;但如果要彈快樂的、樂觀的、圓舞曲式的風格,那麼手一定要「站立」起來,最好能在鍵盤上跳舞。但對於全盲的他,手指跳起來有其危險性,因為容易跳錯音,這就需要苦練了。

匈牙利籍的鋼琴教授VLA.Bodoky- Krause對唯一的台灣盲生頗為欣賞。

雖然教授都用德文敘述,聽來很辛苦,不過教授這種「想像故事」的用意是希望他有身歷其境的感覺,甚至心理想像那個場景,用鋼琴模仿不同音樂類型的動作,那麼鋼琴的音色自然而然會有韻味。

許哲誠是班上唯一的盲生,起初同學覺得他很特別,但一聽他的鋼琴演奏便肅然起敬。同學對他的鼓舞不是說「你好棒」,而是說,「你不像盲人彈鋼琴,我相信你以後絕對不會讓人用『盲人鋼琴家』來表揚你的成績,因為你本身就是一個出類拔萃的鋼琴家。」這個稱讚對當時想成「台灣鋼琴的第一人」的他是莫大的鼓舞。

不過,即使許哲誠在音樂術科都拿1(在歐洲1是最優的),但「音樂史」卻過不了關,他以前在台灣就怕念歷史,更何況到奧地利念國外的音樂史,所以在學科不及格的情況下,他以「肄業」的方式離開唸了四年的奧地利音樂學院。「我希望將來以其他方面的成就證明我還是很努力的。」

沒想到回到台灣之後他加入表演工作坊,在大陸的演出圓了他想當「台灣第一個鋼琴家」的夢想。原來轉個彎也可以達到理想。


本系統由淡江大學視障資源中心維護 如有任何建議歡迎來信
資源中心電話:(02)7730-0606, 傳真:(02)8631-9073, 地址:25137新北市淡水區英專路151號商館B125室
捐款劃撥帳號:17137650 淡江大學募款委員會 (請註明:視障資源中心視障系統研發專用)
本網站通過第一、第二及第三優先等級無障礙網頁檢測